Making Room for God
神様のために居場所を作る
ヨハネ16章33節
Happy New Year everyone!
みなさん、あけましておめでとうございます!
I am so happy to be here together again!
またみなさんとここに集うことができて、私はとてもうれしいです!
If you went away for a holiday, welcome home.
旅行に出かけていたなら、おかえりなさい。
If you stayed here in Yokkaichi, then I hope you had a good time here too.
四日市で過ごしていたなら、ここで良い時をお過ごしになったことでしょう。
I have been looking forward to today.
今日の日がくることを楽しみにしていました。
I have been looking forward to seeing you all!
みなさんにお会いすることを楽しみにしていました!
It is good to have something to look forward to.
楽しみにすることがあるということは、大切です。
Well, more than that, I think that, as humans, we need to have something to look forward to.
それよりも、私が思うには、人間として、楽しみに思うことを持つことは必要なのです。
When I was a child, the thing that I used to look forward to most was Christmas.
私が小さい頃、一番楽しみにしていたものはクリスマスでした。
Every day, I would look under the Christmas tree at the growing pile of presents.
毎日、私はクリスマスツリーの下で大きくなっていくプレゼントの山を見ていました。
They had been sent from overseas relatives, from friends, and from my own family.
それは外国に住む親せき、友達、そして家族からのものでした。
And every day that Christmas got closer, the pile of presents seemed to grow into a mountain.
クリスマスが近づくにつれて、プレゼントは山のように大きくなっていきました。
Which ones were for me?
どれが私のためのものだったのでしょう?
It was so hard to wait!
待っているのは大変でした!
Every day I would look under the tree.
毎日私は木の下で見ていました。
I would search out the names on the cards.
私はカードの名前をさがしていました。
I would carefully check the shape, the size, and the weight of each present.
私はプレゼント一つ一つの形、大きさ、重さを注意深くチェックしていました。
What was hidden underneath that wrapping paper??
包み紙の下には何がかくされていたのでしょう??
Oooh, this looks like a good one…
あぁ、これは良いもののように見える…。
Oh no! It’s for my brother!
なんていうことだ!それはお兄さんへのプレゼントじゃないか!
You know, one thing that I just didn’t understand at that time was that when people had bought those presents, they had taken the time to think about what would make me happy.
その時の私は理解できなかったのです。人がプレゼントを買うとき、その人は私を喜ばせようと考える時間を使ってくれるのです。
They had thought about what would be good for me.
彼らは私のために何が良いのか、考えてくれました。
But it was hard for me to stop and think about that.
でも、私にはプレゼントを贈ってくれる人のことをちゃんと考えることはできませんでした。
After Christmas, my parents would make us sit down and write “thank you letters.”
クリスマスの後、私の両親は私をすわらせ、お礼の手紙を書かせました。
But instead of feeling thankful, I remember feeling more inconvenienced that my precious time to play with my new toys was being taken away from me.
でも、感謝の気持ちの代わりに、私はそれが面倒だったことを思い出します。新しいおもちゃで遊ぶ時間が私から奪われたのですから!
So I was still being forced to wait!!
だから私はまだ待たなければなりませんでした。
It can be so hard to wait for something that you think you want!
やりたいことをがまんして待つことはとてもむずかしいことです。
Being able to look forward to something, in other words, having something concrete to look forward to, is central to who we are as people.
何かを楽しみにできること、言い換えれば、楽しみに思える具体的なものを持つということは、私たち人間にとっては中心となることなのです。
On the one hand, it reveals a negative aspect within us.
それは私たちの内側にある、悲観的な一面を明らかにするともいえるでしょう。
There is something that we want.
私たちには願望があります。
Because we don’t have it, we don’t feel complete.
それを持っていないから私たちは不完全に感じます。
And so we desire to have that thing, because we think that it will bring us happiness.
だから、そのものが私たちを完全にしてくれると思い、それを欲しがるのです。
We think it will bring us satisfaction.
私たちはそれが私たちに満足を与えてくれると考えるのです。
Having that thing will help make us complete.
そのものを持つことにより私たちは完全になると思ってしまうのです。
And deep in our hearts, we long to be complete.
そして心の奥底で、私たちは完全であることを熱望します。
So, having something concrete that we can look forward to awakens within our hearts a sense of dissatisfaction with our hearts.
だから、私たちが具体的に楽しみにするものを持つことは、不満の感情を私たちの心の内側に呼び起こすのです。
We become aware that we are not the way we think we should be.
自分の理想の姿になっていないことに気づかされます。
There is something missing.
なにか欠けているものがあります。
We feel that we are not complete.
私たちは完全ではないと感じます。
But at the same time, having something concrete to look forward to raises within us a sense of hope.
しかし同時に、楽しみとする具体的なものを持つことは、私たちの内側に希望の感情を呼び起こします。
While realising that something important is missing, we become aware that we won’t have to remain stuck in this situation.
大切なものが欠けていると理解する一方、私たちはこの状況でいつまでもとどまる必要はないと気づくようになります。
There is something that can fill the emptiness of what is missing.
実際、欠けているものの虚しさを埋めることができるものがあります。
It can take us beyond where we are;
それは今の状況を乗り越えさせてくれます。
It will make us complete.
私たちを完全なものにしてくれます。
Having something to look forward to provides us with a sense of hope.
楽しみにするものを持つことは、私たちに希望を与えます。
When I was thinking about this, it reminded me of an episode in one of the Harry Potter books and films.
私はこのことについて考えていたとき、ハリーポッターの本や映画のエピソードを思い出しました。
There was a mirror.
ある鏡がありました。
And when different people looked into that mirror, they each saw something different.
その鏡を見る人によって、それぞれ違うものが見えるのです。
They each saw themselves, but not as they really were.
それぞれの人が自分自身を見ていたのです。しかし、それは現実とは違うものでした。
But each of them was amazed at what they saw.
しかし、彼らのそれぞれが自分の見たものに驚きました。
They saw themselves as being completely fulfilled and satisfied.
彼らは完璧に役割を果たし、満足している自分自身を見たのです。
The way the mirror worked was explained like this:
鏡の持つ力について、このように説明されています。
If the happiest person in the world were to look into that mirror, they would just see themselves, just as they really were.
もし、世界で一番幸せな人がその鏡を見たら、その人はそのままの自分自身を見るでしょう。
But it was not that the mirror simply showed what people wanted;
しかし、その鏡は人々が望むものをただ映すだけなのではありませんでした。
It revealed the deepest yearnings of their hearts.
それは心の内側の切望を明らかにします。
Can you imagine such a mirror?
あなたはそのような鏡を想像できますか?
If you looked into that mirror, what would you see?
その鏡を見たら、あなたには何が見えるでしょう?
What would that mirror reveal about your heart?
その鏡はあなたの心の何を明らかにするのでしょう?
If you were to look into that mirror, would you see yourself reflected back just as you are now?
その鏡を見たら、あなたが今、こうしているような姿が映し出されるのでしょうか?
Or do you feel that there is something missing in your life;
あるいは、あなたの人生において何かかけていると感じるでしょうか?
something that would, not bring you merely a temporary, superficial happiness;
ただの表面的な幸せをもたらす何かではなく
but something that would make you complete?
自分を完成してくれる何かです。
Of course, no such mirror exists in this world.
もちろん、そのような鏡はこの世界に存在しません。
But what do you think is missing in your life?
しかし、自分の人生には何が欠けていると思いますか?
What do you think would make you complete?
あなたを何があなたを完成させてくれると思いますか?
What do you hope for?
あなたは何を望みますか?
What is the deepest desire of your heart?
心の中で切望しているものは何ですか?
Now, as we think about this for a moment, I want you to hold that thought in your heart.
さて、そのことを心に留めながら少しこのことを考えていきましょう。
… because I have two questions to ask.
私には二つの質問があるからです。
We all have hopes.
私たちはみんな希望を持っています。
There will always be things that we want.
私たちは生きている限り、何かを欲しがるでしょう。
But my first question is: “What is the deepest desire of your heart?”
私の最初の質問は、『あなたが一番切望していることは何ですか?』です。
What would bring you completeness?
何があなたを満足させるのでしょう?
What do you really hope for?
あなたが本当に望むことは何でしょう?
Now, hold that thought in your heart as I ask my next question please.
次の質問をしますので、そのことを心に留めておいてください。
My second question is: “Do you actually look forward to what you hope for?
二つ目の質問は、『あなたは望んでいることを本当に楽しみにしていますか?』です。
Do you wait with genuine anticipation that this deepest desire of yours will be fulfilled?
自分の心の切望を満たすものを純粋に期待しながら待ち望んでいますか
In other words, do you really believe that this hope will be fulfilled?
つまり、この希望を満たすものだと本当に信じていますか?
Do you actively believe that it is possible for you to be totally satisfied?
完全に満たされることができると、本当に信じていますか?
Is being fulfilled and complete something that we can realistically hope for?
自分が満たされること、完全になることは現実的な望みでしょうか
Day to day, we seek after what we desire.
日々、私たちは欲しいものを手に入れようとしています。
We try to find ways to make our lives easier.
生活を便利にする方法を見つけようとしています。
But at same time, problems occur that would take away our happiness.
しかし、同時に、私たちの幸せを弱めてしまうという問題が起こります。
Problems are a reality in life.
問題は生活の中にある現実なのです。
We don’t want them.
それを望んではいません。
We don’t ask for them.
頼みもしません。
But they are sure to be there.
しかし、必ず起こるのです。
But strangely, at the same time, I think that in our hearts, we actually often believe that we won’t have problems.
しかし、同時に、不思議なことに、問題は起こらないだろうと信じているのだと、私は思います。
We tend to have a natural thinking that peace, happiness, success, are our right.
平和、幸せ、成功は私たちの当たり前の権利であると考えがちです。
So when problems inevitably do happen, we are strangely not expecting them.
だから、問題が起こると、私たちは驚きます。
When things don’t go according how with think they will;
物事は私たちの思い通りにいかない時、
when our plans go wrong;
私たちの計画がうまくいかなかったとき
we get surprised.
私たちは驚きます
Even shocked!
ショックを受けさえします。
And we question: “Why?”
だから私たちの問いかけは『なぜ?』なのです。
Why did things turn out this way?
なぜこんなことになったのだろう?
Why did this have to happen to me?
なぜ私にこんなことが起こらなければならないのだろう?
What did I do to deserve this?
罰せられるようなことをしたのだろうか?
It is especially at these kinds of times that we are conscious that we are not complete.
こういう時こそ、私たちは完全なものではないと自覚します。
Is being fulfilled and complete something that we can realistically hope for?
自分が満たされること、完全になることは現実的な望みでしょうか
Jesus talked to His disciples about this very problem.
イエス様は実際に弟子たちにこのことを話しました。
He confronted this problem head on.
正面からこの問題に取り組みました。
And then He showed them that there is a solution to that problem.
そして、その問題の解決方法について人々に明らかにしました。
He said:
イエス様はこのように言われました。